1th
交談時(shí),你可能會(huì)轉(zhuǎn)換話題,不要只說“By the way”,實(shí)際上,“To change the subject”“Before I forget”“While I remember”“Mind you”都是既地道又受歡迎的表達(dá)。
2th
Give me a break!
當(dāng)別人在你旁邊啰嗦個(gè)沒完,你煩透了,說“You're so boring.(你真煩!)”“Shut up!(閉嘴!)”自然沒錯(cuò),可人家受得了嗎?不如來一句“Oh, come on. Give me a break!(幫幫忙,讓我歇歇吧!)”這多地道、多幽默。
3th
I'm not clear about it.
遇到你不懂的問題時(shí)可別不懂裝懂,“I know”可是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。用“I see”或“I got it”就順耳得多,要是不懂就說“I'm not clear about it.”
4th
Please give my love to Jim.
代問他人好當(dāng)然能用“Please remember me to your sister.”或“Please give me my best wishes to your father.”不過,若是很好的朋友,何不說“Please give my love to Jim.”
5th
I will miss you.
在中國可不能隨便說“我想你”,然而,當(dāng)和西方人分手時(shí)說“I will miss you.”要比說“Goodbye.”或“See you soon.”有趣得多,不妨一試。
6th
It's on the tip of my tongue.
有時(shí)侯,你想說什么,可是卻想不起來,你可以說“well...”“l(fā)et me see.”“Just a moment.”或“It's on the tip of my tongue.”等,相比之下,最后一個(gè)句型是最地道的。
7th
I would rather not to say.
還是別說了吧!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
別人問你不愿公開的問題時(shí),切勿用“It's secret. Don't ask a personal question.”回答,一來顯得你沒有個(gè)性,二來也讓對方感到尷尬。你可以說“I would rather not to say.”(還是別說了吧!)
8th
Did you get lost?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
有人開會(huì)遲到了,你若對他說“You are late.”聽起來像是廢話,若說“Did you get lost?”則會(huì)讓他感到抱歉,可別說成“Get lost!”,那可是讓人滾蛋的意思。
9thYou're in the pink.
你氣色真好!
要想說人“氣色好”。“You look fine!”當(dāng)然不錯(cuò),可如果你說“You're in the pink!”就妙多了。實(shí)際上,在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動(dòng)
10thRead my lips.
你給我仔細(xì)聽好了.
當(dāng)你要跟別人宣布一件很重要的事情時(shí), 可以先說一聲 "Listen." 或是 "Look." 來提醒大夥的注意 但是如果真這件事非常地重要, 我們還可以更強(qiáng)調(diào)一些說 "Listen up." (但是沒有人說 look up) 例如 "Folks now listen up, the meeting will begin at 1 pm." (大夥們聽好了, 會(huì)議將在下午一點(diǎn)開始. ) 但是如果你所要表達(dá)的意思是, 「你給我仔細(xì)聽好了」, 那么 "Listen up" 還不夠看, 這里用 "Read my lips." 更能確切地表達(dá)中文里的意思. "Read my lips." 字面上指的「讀我的唇」, 但真正的含義就是「你給我仔細(xì)聽好了」. 例如別人約你, "Do you want to hang out with me tonight?" (今晚你想不想跟我在一起啊?) , 如果這個(gè)人是個(gè)很討厭的人的話, 你就可以回答他 "Read my lips." , "NO." 當(dāng)然我看老美在講這句話時(shí)一定會(huì)放慢講, 好把那個(gè) "NO" 的唇形給表現(xiàn)出來. 話說 1988 年 George Bush Sr. 競選時(shí)向選民保證當(dāng)選后不加新稅, 他當(dāng)時(shí)是這么說的, "Read my lips: No new taxes." 但是他當(dāng)選之后并未實(shí)踐諾言, 所以后來 read my lips 也變成對不履行諾言的總統(tǒng)的一種諷刺語.
歡迎關(guān)注我的微信公眾賬號:英語老師駱軍(mrluojun1980)